Я русский

что значит быть русским человеком

Я русский

Буква Н. Фразеологический словарь русского языка

БИТЬ В НАБАТ

Книжн. Поднимать тревогу. // Пропагандист, как я, не ждет команды: Я бью в набат уже не первый день (Д. Бедный). Выражение собственно русское. НАБАТ в Древней Руси — это большой войсковой барабан, затем набатом стали называть большой колокол для оповещения о военной опасности, пожаре и др. бедствии.

ИДТИ НАПРОЛОМ

Разг. Добиваться цели, не считаясь с обстоятельствами, действуя напрямик. // Если уж избрана цель, нужно идти напролом (Н. Гоголь). Слава шёл напролом. Он не примеривался, не хитрил, не выискивал путей полегче (Ю. Нагибин). Собственно русское выражение. Штурмуя крепости, обычно делали ПРОЛОМЫ в стенах или городских воротах.

ИДТИ/ПОЙТИ НАСМАРКУ

Разг. Оказываться безрезультатным; заканчиваться впустую, ничем. // Не удается построение усилителей слабых токов и вся работа идёт насмарку (В. Добровольский). Все выработанные в боях с бомбардировщиками приемы пошли насмарку, и нужно заново решать трудную задачу (В. Рудный). Выражение первоначально звучало ИДТИ/ ПОЙТИ НА СМАРКУ и означало «подвергнуться стиранию (о записи на доске, бумаге и т.п.)». Просторечное существительное СМАРКА образовано от глагола СМАРЫВАТЬ «счищать, стирать написанное». В настоящее время наречие НАСМАРКУ сохранилось только в составе этого фразеологизма.

СТОЯТЬ/СТАТЬ НАСМЕРТЬ

Книжн. Быть готовым пожертвовать своей жизнью при защите чего-л. очень дорогого; проявлять упорство при отстаивании своих интересов. // Стать насмерть не означает умереть. Если вы умело станете насмерть, вы победите, а смерть найдет врага (А. Первенцев). А сколько родителей становятся в гордую позу из-за ерунды. Скажем, отец стоит насмерть, отстаивая такую стрижку сына, которая не нравится школьной администрации (И. Овчинникова). Выражение принадлежит М.И. Кутузову: когда русская армия отступала и заняла оборонительные рубежи у села Тарутино, Кутузов, выйдя на берег Нары, обращаясь к войску, сказал: «Теперь ни шагу назад. Стоять насмерть».

КАК С НЕБА СВАЛИЛСЯ

Разг. Не понимать очевидного, понятного всем окружающим; поступать глупым образом; появиться неожиданно, внезапно. // — Кто это вбил вам дурацкую мысль, что моя земля — это ваша земля? С неба вы, что ли, свалились? (Ф. Гладков). — Только я никого не подыскивала, а жених сам явился, как с неба упал (Д. Мамин-Сибиряк). Выражение является переводом французского оборота Tomber des nuages.

НА СЕДЬМОМ НЕБЕ

О безгранично счастливом, глубоко удовлетворенном чем-л. человеке. // [Мне] предложили сделать несколько заставок [= рисунков] для журнала. Я был на седьмом небе от счастья (В. Некрасов). Лашко держался ближе к Груше... Он чувствовал себя на седьмом небе (В. Максимов). Выражение связано с древними представлениями о небе как о семи неподвижных кристальных сферах. Седьмой сферой, самой удаленной от земли, был рай. Понятие СЕДЬМОЕ НЕБО и в русском народном творчестве исстари считалось символом полного счастья, исполнения всех желаний.

НЕБО КОПТИТЬ

Разг. Жить, не имея никакой цели, не делая ничего полезного для других, для окружающего. // — Ты, ленивец, даром хлеб ешь да небо коптишь (А. Пушкин). — Это хорошо, что [Люда] далеко загадывает, — проговорил Владимир, — а так проживать день за днем — скучно. Только небо коптить (С. Антонов). Выражение является усеченным вариантом пословицы БЕЗ ДЕЛА ЖИТЬ — ТОЛЬКО НЕБО КОПТИТЬ, в основе которой лежит противопоставление настоящей жизни (горения) жизни тусклой, бесполезной (тлению, слабому, еле заметному, без пламени горению).

НЕЛЁГКАЯ ДЁРНУЛА

Прост. О том, чего не следовало делать, что сделано напрасно или неуместно. // Дёрнула меня нелёгкая пойти в этот театр (Д. Григорович). Гаршин и сам не мог понять теперь, зачем нелёгкая дёрнула его примазываться к чужому проекту (В. Кетлинская). Слово НЕЛЁГКАЯ употребляется только в составе фразеологических оборотов и восходит к словосочетанию НЕЛЁГКАЯ СИЛА — «нечистая сила, злой дух, дьявол».

ИГРАТЬ НА НЕРВАХ

Разг. Намеренно раздражать, нервировать кого-л. // — Он — вы же сами видите — просто играет у вас на нервах (П. Нилин). Понравилось тебе играть на моих нервах. Играй, играй, ничего, я прочный, выдержу (В. Ажаев). Переносное значение у выражения ИГРАТЬ НА НЕРВАХ (лат. nervus — «струна») развилось как обозначение раздражающего воздействия кого- или чего-л.

ДВАДЦАТЬ ДВА НЕСЧАСТЬЯ

Разг. Часто шутл. О человеке, который постоянно попадает в неприятные ситуации. // Не человек, а двадцать два несчастья! Пошел помогать товарищу строить дом, чуть не придавило балкой. И так всегда! (Разг.) Выражение стало употребляться после выхода в свет пьесы А.П. Чехова «Вишневый сад» (1903). В ней так называют конторщика Епиходова, который постоянно попадает в неприятные или комические ситуации.

НА ЖИВУЮ НИТКУ

Разг. Небрежно, недобросовестно, непрочно, кое-как (сделать что-л.); лишь слегка закрепив, чтобы только держалось (сшить, прикрепить, сметать и т.п.). // Навесов поставить не можем, мастерские на живую нитку сколочены (В. Тендряков). [Наташа], надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало (Л. Толстой). У прилагательного ЖИВОЙ уже в древнерусском языке существовало значение «временный, часто меняющийся, неустойчивый, непостоянный», на основе которого со временем развилось новое — «сделанный небрежно, непрочно».

ШИТО БЕЛЫМИ НИТКАМИ

Сразу видна искусственность, поддельность чего-л. // Несерьезно же все это, несерьезно!.. Белыми же нитками всё это шито! За кого вы нас принимаете, в самом деле? (Г. Николаева). Как секреты-то этой всей молодежи шиты белыми нитками! (Л. Толстой). Выражение является переводом французского устойчивого словосочетания Coudre (cousu) avec du fil blanc.

ВСЕ НИТОЧКИ В РУКАХ

О том, кто полностью контролирует что-л. // — А барину-то что? У него все ниточки в руках, он и не беспокоится... Ну, а заводские да рудничные, те вовсе приуныли (П. Бажов). Выражение является переводом французского оборота Tenir tous les fils. Из лексики артистов-кукольников, которые держат кукол за ниточки. НИТЬ • ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ КРАСНОЙ НИТЬЮ. Являться главной, выделяющейся, господствующей мыслью, идеей, линией поведения и др. // Это настроение красной нитью проходит через ее литературные воспоминания (П. Быков). Эта осторожность красной нитью проходила во всех их действиях (В. Арсеньев). С 1776 г. во все канаты английского военного флота вплетали красную нить, чтобы уберечь их от кражи. Это и стало основой для возникновения фразеологизма. По другой версии, выражение пришло из романа И.В. Гете «Родственные натуры» (1809): «...через весь дневник Оттилии (главной героини) тянется красная нить симпатии и привязанности».

СПАТЬ БЕЗ ЗАДНИХ НОГ

Разг. Очень крепко, беспробудно (спать). // Чертовски же вымотался парнишка, спит, небось, без задних ног (А. Первенцев). Крепко, непробудно спит Женя, спит часа четыре. Без задних ног (Е. Федоров). Выражение возникло из наблюдений за животными. Уставшая от работы лошадь ложится, совершенно расслабив задние ноги. Если ее попытаться поднять, то она будет вставать на передние ноги, а задние сначала не будут ее слушаться.

ВСТАТЬ НЕ С ТОЙ НОГИ

Разг. Быть в дурном настроении, в раздраженном состоянии. // Встал ли Воронин не с той ноги, науськал ли его кто, но едва переступив порог конторы, он накинулся на секретаря. — Сводку по займам я за тебя должен готовить?! (М. Алексеев). — Что с тобой, отец, нынче подеялось? — смеясь, спросила она. — С левой ноги встал или плохие сны снились? (М. Шолохов). У многих народов существует примета: встать с левой ноги — значит плохо провести весь день. С античных времен люди считали, что правая сторона — хорошая, а левая — плохая. Возможно, выражение переводное с французского (ср. франц. Se lever du pied gauche).

НА ШИРОКУЮ НОГУ

Разг. Богато, роскошно, ни в чём себе не отказывая (жить и др.). // Разбогатев, Дрыкин начал строить дом. Он строил его на широкую ногу, со всеми удобствами (Г. Успенский). Отец Нины жил на широкую ногу и даже держал автомобиль (И. Кремлев). Выражение появилось в Англии XII в. и связано с модой на обувь с длинными, загнутыми кверху носами. История появления этой обуви такова: король Генрих II имел нарост на большом пальце ноги и заказал себе удобные, широкие, с удлиненными носками башмаки. Придворные тотчас подхватили эту моду. Размеры обуви стали устанавливаться законом и свидетельствовали о зажиточности владельца. По другой версии, выражение — славянское. Нога и рука издавна служили славянам мерой длины, а в переносном смысле — мерилом зажиточности. В русских народных говорах до сих пор употребляют выражения: НА ТОЛСТУЮ НОГУ — «богато», НА ТОНКУЮ НОГУ — «бедно».

СО ВСЕХ НОГ

Разг. Очень быстро, стремительно (бежать, мчаться, убегать, бросаться, кидаться и др.). // Ребята со всех ног понеслись к Марье Ивановне. — Ежиха крысу заела! — наперебой кричали они (Г. Скребицкий). Петя вызвал меня после обхода — я полетела со всех ног и сказала, что Саше гораздо лучше (В. Каверин). Выражение является переводом французского оборота A toutes jambes и восходит к наблюдениям за быстрым бегом лошадей.

ВОДИТЬ ЗА НОС

Разг. Вводить в заблуждение, обманывать, обещая что-л. и не выполняя обещания. // В первый день, сытно поев, они потешались над Рязановым, не сумевшим обеспечить им машину; на второй день возмутились, на третий поняли, что их водят за нос (А. Рыбаков). Он водил их за нос, не отдавая заработанных денег или отдавая по частям, или просто забывал имя рабочего, наотрез отказываясь от уплаты (С. Каронин). Фразеологизм восходит к распространенному в прошлом обычаю водить животных за кольцо, продетое в нос. В русский язык выражение, возможно, попало как переводное из немецкого языка (ср. нем. an der Nase herum fuhren).

ДЕРЖАТЬ НОС ПО ВЕТРУ

Разг. Вести себя в зависимости от внешних обстоятельств. // В Москве сейчас всяких иностранных миссий полным-полно. Погода у нас делается, вот и сидят, держат нос по ветру, бояться как бы не прозевать, успеть до шапочного разбора (В. Клипель). Действительно, мерзавец отпетый!.. Нос по ветру держит! Кто сильней окажется, с теми и будет (А. Федоров). Выражение из речи моряков. Первоначально имелся в виду нос корабля. Считали, что нельзя отправляться в плавание, если ветер встречный, дует в нос корабля.

ЗАРУБИТЬ СЕБЕ НА НОСУ

Разг. Запомнить что-л. надолго, крепко-накрепко. // — Теперь не время вспоминать, что вы были учителем. Для меня вы прежде всего боец... Зарубите это себе на носу (Н. Пустынцев). — На первый раз я тебя извиняю, — сказал он, требуя ревизионную книгу, — но заруби на носу: посторонних в кассы не допускать (А. Эртель). НОС (от глагола НОСИТЬ) — так на Руси называли бирку, дощечку, на которой ставили зарубки для памяти, учитывая количество выполненной работы, долгов и т.п. Такую дощечку раскалывали и одну половинку отдавали должнику, при расчете половинки складывались.

ОСТАВАТЬСЯ/ОСТАТЬСЯ С НОСОМ

Терпеть неудачу, обманываться в расчетах. // — Охота вам, в самом деле, сердиться, дядя Миша. Я ведь тоже с носом остался. Вера-то за Никиту выходит (А.Н. Толстой). Торопитесь получить по сотне марок! А то, чего доброго, не хватит, тогда останетесь с носом (Н. Островский). НОС — это «подарок, выкуп», который, по древнему обычаю, жених подносил родителям невесты. Если подарок возвращали, значит, отказывали жениху, и он ОСТАВАЛСЯ С НОСОМ. По другой версии, ОСТАТЬСЯ С НОСОМ — «уйти, не договорившись ни до чего», так как НОС («взятка, подношение») не был принят.

ВОРОБЬИНАЯ НОЧЬ

Самая короткая летняя ночь (обычно с грозой и зарницами). //Бывают страшные ночи с громом, молнией, дождем и ветром, которые в народе называются воробьиными (А. Чехов). Первоначальное название — РЯБАЯ КАК ВОРОБЕЙ НОЧЬ, когда темнота перемежается с зарницами и когда воробьи вылетают из гнезд, собираются в стайки и тревожно чирикают. По другой версии, выражение возникло из словосочетания РЯБИННАЯ НОЧЬ, т.е. рябая, пестрая ночь (с бурей, с грозой, со вспышками молний). В результате народного, ложного переосмысления сначала возникло словосочетание РЯБИНОВАЯ НОЧЬ, а потом ВОРОБЬИНАЯ НОЧЬ.

Материал создан: 06.11.2016



Хронология доимперской России