Я русский

что значит быть русским человеком

Я русский

Цокание, сокание и щокание в русских диалектах и говорах

Различие и неразличение согласных на месте «ц» и «ч»: цоканье, соканье и щоканье

В большинстве диалектов древнерусского языка было две аффрикаты: [ц'] и [ч']. Оба эти звука были мягкими, в отличие от современного литературного языка, где [ц'] отвердел и превратился в [ц]. Однако один из самых древних русских памятников письменности – новгородские берестяные грамоты – свидетельствует о том, что древнему новгородскому диалекту было свойственно произнесение одного и того же звука и на месте ц, и на месте ч.

ЦeLОБИТЬew СeРГИIa З БРaТЬИ ИЗЪ РaГуИLОВa  ГОСПОДИNу  МИХaИLИ ЮРЬeВИЦУ. СТОГЪ, ГОСПОДИNe , ТВОИ РЖaНЫИ ЦeТВeРIТЬNЪИ ТaТИ ПОКрaLИ,  wВИNОВЪ ПАТЬ СВЕЗLИ…1
(челобитная господину Михайле Юрьевичу от Сергия с братьями из Рагуйлова) – так написано в одной из новгородских берестяных грамот. Буква ч в ней отсутствует, а вместо нее использована буква ц. Это явление – неразличение звуков на месте букв ц и ч литературного языка – называется цоканьем, а говоры, где оно существует, – «цокающими».

Термин цоканье обозначает объединение ц и ч не только в звуках [ц] или [ц'], но и в звуках [ч] и [ч']. Иногда для обозначения второго случая используют отдельный термин – чоканье. (Сравните с термином аканье, который обозначает не только произношение звука [а] на месте о и а в первом предударном слоге, но и произношение других звуков, например [ъ], т. е. неразличение звуков в безударных слогах.)

Диалекты, в которых аффрикаты совпадают в одном звуке, показаны на карте зеленой заливкой. Этим звуком может быть [ц'] (ц-мягкий): [ц']ашка, [ц']исто, ули[ц']а, оте[ц'], [ц''] (звук, средний между [ц'] и [ч']): [ц'']ашка, [ц'']исто, ули[ц'']а, оте[ц''] – такое произношение свойственно северным говорам: вологодским, костромским, вятским; [ц] (ц-твердый): [ц]ашка, [цы]сто, ули[ц]а, оте[ц] – это псковские, часть новгородских, смоленских и тверских говоров и большой остров говоров вокруг г. Касимова; [ч'](ч-мягкий): [ч']ашка, [ч']исто, ули[ч']а, оте[ч'] – так говорят на северо-востоке.

В Архангельской области, большая часть которой не вошла в этот Атлас, тоже распространено цоканье ([ц'] и [ц'']). Вот как передается речь жительницы Пинеги в бывалыцине (рассказе) – середина XIX в.

«Одна пинежанская крестьянка приехала… из деревни в город торговать рыбою. Накупила товару, продала его весь да возвратилась домой. Когда муж спрашивал у ней, что она делала в городе, она отвечала: Покупала по цетыре денезки, продавала по дви грошики. Барыша куца куцей, а денег ни копиецки».

Сравните с дразнилкой, приведенной вологодским писателем А. Яшиным в рассказе «Вологодская свадьба»:

«Не обошлось и без охотничьих бухтин2:
– Иду это я раз вдоль осеков, гляжу – что-то шевеличча. Вдруг, думаю, заяч? Дай, думаю, стрелю! Стрелил, прихожу – и верно, заяч.
Добычливого охотника тут же поднимают на смех:
– Бежала овча мимо нашего крыльча да как стукнечча да перевернечча. «Овча, овча, возьми сенча А овча и не шевеличча. С той поры овча и не ягничча3».
В частушках тоже часто шутят над языковыми особенностями соседей:
Как барановски девчонки
Говорят на букву «це»:
«Дайте мыльце, полотенце
И цюлоцки на пеце!»

Среди северных говоров встречаются и такие, в которых на месте буквы ц произносят звук [ц'], а на месте ч – звук [ц'']. Эти звуки едва различимы и слышны только уху опытного лингвиста, но все же это говоры с различением звуков на месте ц и ч. На карте такие говоры не выделены особо и (внимание!) находятся на территории зеленой заливки.

Основная же территория различения звуков на месте ч и ц на карте показана зеленым цветом. На большей части этого ареала звук на месте ч произносится мягко, как в литературном языке: кала[ч'], [ч']исто, [ч']асто. Но есть говоры, в которых ч произносится твердо. Чтобы представить, как это звучит, послушайте речь белорусов: [чы]тать, [чы]сто, [ча]сто, [чу]до. Русские диалекты с таким ч-твердым – это пограничные с Белорусью смоленские и брянские говоры, большинство новгородских, восточные псковские, северо-западные тверские, небольшая часть костромских и говоры к западу от Ульяновска.

Вторая тема карты – так называемые соканье и щоканье. Эти явления встречаются в говорах южного наречия: на месте ц звучит [с], а на месте ч – мягкое [ш']. Оно произносится сходно с литературным щ, но щ обозначает долгий звук [ш':], а звук [ш'] – краткий, обычной длительности. Приблизительное произношение при соканье и щоканье можно передать так: лисо (лицо), ущениса (ученица), сарь (царь), щай (чай), рущка (ручка), щудо (чудо).

Звуки [ц] и [ч'] – аффрикаты, сложные по своей артикуляции согласные (см. Словарь лингвистических терминов). Попробуйте у очень быстро, слитно произнести сочетание [те] – у вас получится [ц]; [ч'] образуется при слитном произношении [т'ш']. Если произношение этих сочетаний ослабленное и в них перестает произноситься первая часть – взрывные согласные [т] и [т'], то на месте былых аффрикат [ц] и [ч'] остаются [с] и [ш'] – это мы и имеем в «сокающих» и «щокающих» говорах. На карте произношение [с] на месте ц показано точками, а [ш'] на месте ч – штриховкой.

Широко известна в южных говорах дразнилка по поводу «сокающего» выговора: «Куриса на улисэ яйсо снесла».


Стог ржи, господин, твой четвертной воры раскрали, овинов пять свезли... 

Бухтины – рассказы, побасенки.

Ягниться – рожать ягнят.

Материал создан: 08.12.2015



Хронология доимперской России